CREACIÓN, OBJETIVOS Y ACTIVIDADES
El Círculo de Traductores Públicos e Intérpretes de la Zona Oeste fue creado el 22 de febrero de 1994 por las Traductoras Públicas Ana María Paonessa, Leticia Scavino y Marisa Basallo.
El propósito fundamental de nuestro Círculo es contribuir a la jerarquización de la profesión de Traductor Público y de Intérprete para lo cual llevamos a cabo, entre otras, las siguientes actividades:
| Difundir la tarea que realizan los traductores y los intérpretes | |
| Impartir cursos y talleres de perfeccionamiento profesional | |
| Brindar asesoramiento a traductores e intérpretes, así como a entidades públicas y privadas | |
| Mantener contactos con otras asociaciones profesionales y con instituciones universitarias |
Entre las actividades de promoción de la profesión, hemos publicado diversos artículos en diarios locales y hemos tenido entrevistas radiales y para televisión por cable para dar a conocer nuestra institución.
En
cuanto al perfeccionamiento profesional, entre 1994 y 2003 hemos impartido
más de 50 cursos y talleres sobre diversos temas, a los cuales han asistido
alrededor de 500 alumnos.
ATENCIÓN PERSONALIZADA
Nuestros
asociados pueden realizar consultas o solicitar asesoramiento sobre:
| Formalidades de una traducción pública. | |
| Aranceles. | |
| Actuación pericial. | |
| Diccionarios especializados, etc. |
BOLETÍN
El Boletín que publica nuestro Círculo lleva el nombre registrado "Traductores del Oeste" y es de aparición mensual. Brinda información sobre las actividades que realizamos e incluye el programa de cursos que se impartirán durante cada semestre. Contiene además información que consideramos de interés para nuestros asociados.
El Boletín se distribuye en forma gratuita entre los asociados del Círculo.
![]() |
||
| E-mail: info@cirtrad.com.ar |